甘露市、旅馆大堂。
辛笛儿在柜台前退房,一会儿办完退房手续后。
辛笛儿问柜台内服务员:caniuseyourphone(我用一下你的电话行吗?)
服务员:wheredoyouwanttocall(你想打哪里?)
辛笛儿:justahotelroom.(旅馆的房间。)
服务员指了指大堂一侧的公用电话:pleaseusethatphoneoverthere.dialtheroomnumberdirectly.(请用那台电话,直接拨房间号就行了。)
辛笛儿拉着行李箱,走到电话前,拿起话筒,拨号。
辛笛儿:喂,迅翰哥吗?我是笛儿。
电话里的李迅翰:笛儿妹,你那么早?
辛笛儿:迅翰哥,我要走了,跟你说声再见。
电话里的李迅翰:你要走?你要去哪儿?
辛笛儿:我,我想去班芙。
电话里的李迅翰:你等等,我马上过来。
辛笛儿:我在大堂里。我已经退了房。
电话里的李迅翰:你等着,我马上下来。
辛笛儿挂上电话,坐在沙发上等候。她漫不经心地拿起一份放在茶几上的报纸,阅读。
不一会儿,李迅翰拖着行李箱从电梯内走出,边走还边用手梳头。
辛笛儿:迅翰哥,怎么你也走啦?
李迅翰:对。
李迅翰到柜台前办理退房手续,不久办完,拉着行李到辛笛儿跟前。
李迅翰:笛儿妹,你要走,怎么也早说一声?
辛笛儿:我也是才决定的。
李迅翰:行,这次我就舍命陪君子,陪你去一趟班芙。班芙是个好地方。
两人拉着行李箱,走出旅馆。
乔治王子市(princegeorge)。97号公路和16号公路交汇处的pg先生(mr.pg)木雕。菲沙河(fraserriver)与涅察科河(nechakoriver)和交汇处,铁路大桥。市政厅前草坪。双河艺术廊(tworiversartgallery)。可诺特山公园(connaughthillpark),等。
乔治王子市郊外风光,树林中的一座木材加工厂。
工厂的铁丝围栏内,工头鲍勃(bob)正在为一群工人讲解链锯(chainsaw)的使用方法。鲍勃左手前右手后握住一柄已发动的链锯,对着一根竖立的木桩,将木桩顶上锯掉一小截,然后关掉发动机,对工人们讲解。
鲍勃:usingachainsawiseasy,butsometimesitcouldbetrickyordangerous.themostcommonaccidentarisesfromthesocalled\quot;kickback.\quot;(链锯使用简单,但有时也会有危险。最常见的事故是由所谓的后弹rdquo;引起的。)
亚当斯和两名学生来到铁丝围栏边上,站住,观看鲍勃的讲解。亚当斯手拿广告纸。
鲍勃用手指着锯头的顶部,继续:ifachaintoothattheupperquadrantcutsintowoodbutisnotabletocutitthrough,thechaincanrsquo;tcontinuemoving.atthismomentthebarmayjumpuptowardyou.thisiskickbackrdquo;andcouldbeliferisky.so,whatwouldyoudoatthiscircumstancewhoknows(如果上部四分之一的链齿切入木头、但无法锯断木头时,链条就没法继续运动。这时,锯条就会朝你跳起,这就是后弹rdquo;,会有生命危险。那么,遇到这种情况怎么办?谁知道?)
工人甲:dropthesawandrun.(丢下锯逃跑。)
鲍勃摇头:no,youwonrsquo;thaveachance.theonlywaytosaveyourselfisholdingthehandleevenmoretightly.actually,youshouldholdthehandleastightlyaspossibleallthetimeduringyouwork.gotthat(不,你没有机会跑。唯一能救你自己的办法,是死死地握紧手柄。实际上,在工作的全过程,你们都要尽力握牢手柄。记住了没有?)
众工人:yeah.(记住了。)
亚当斯朝围栏内扬了扬手中的广告纸:excuseme,sir!(打扰一下,先生!)
鲍勃放下电锯,走到围栏边:whatrsquo;syourproblem,boys(小伙子,你们有什么问题?)
亚当斯:wereadyouradvertisementandwanttojoinyourteam.(我们读了你们的广告,我们想参加你们的团队。)
鲍勃:no,westoppedhiringtwoweeksago.(不行,两个礼拜前就不招了。)
亚当斯:sir,wehavealotofexperienceinlogging.(先生,我们有很多伐木的经验。)
项目经理格登从工厂办公室走出,走到围栏前,打围栏开门。
格登:comeonin.(进来吧。)
亚当斯三人喜形于色:thankyou,sir!(谢谢,先生!)
亚当斯三人进入工厂。亚当斯走到木桩前,拿起链锯,发动,锯向木桩。亚当斯突然往后摔倒,但他双手紧紧握住电锯。鲍勃冲上前,谨慎地关掉发动机,从亚当斯手上拿过电锯。两名同学伸手将亚当斯拉起,帮他拍身上的泥土。
格登走上前,冷笑:thatrsquo;syourexperience,huhwecanhireyou,butonavoluntarybase,nopayforthefirstmonth.stayifyouagree.or,justgetoutofhererightaway.(这就是你的经验,啊?我们可以雇你们,但是第一个月是义务劳动,没工资。干,就留下,否则就马上滚蛋!)
亚当斯三人齐:weagree.thankyou,sir.(我们干,谢谢你,先生。)
格登对众人:getyourselfready.wersquo;regonnasetoffat4orsquo;clocktomorrowafternoon.(大家做好准备,我们明天下午四点钟出发。)
乔治王子市、威尔森广场(wilsonsquare)。
这在市中心3号路(3rdave.)和乔治街(georgest.)交汇处,车水马龙。农贸市场内各类蔬菜瓜果、土产等摊位,人流及选购商品的人们。
辛笛儿在柜台前退房,一会儿办完退房手续后。
辛笛儿问柜台内服务员:caniuseyourphone(我用一下你的电话行吗?)
服务员:wheredoyouwanttocall(你想打哪里?)
辛笛儿:justahotelroom.(旅馆的房间。)
服务员指了指大堂一侧的公用电话:pleaseusethatphoneoverthere.dialtheroomnumberdirectly.(请用那台电话,直接拨房间号就行了。)
辛笛儿拉着行李箱,走到电话前,拿起话筒,拨号。
辛笛儿:喂,迅翰哥吗?我是笛儿。
电话里的李迅翰:笛儿妹,你那么早?
辛笛儿:迅翰哥,我要走了,跟你说声再见。
电话里的李迅翰:你要走?你要去哪儿?
辛笛儿:我,我想去班芙。
电话里的李迅翰:你等等,我马上过来。
辛笛儿:我在大堂里。我已经退了房。
电话里的李迅翰:你等着,我马上下来。
辛笛儿挂上电话,坐在沙发上等候。她漫不经心地拿起一份放在茶几上的报纸,阅读。
不一会儿,李迅翰拖着行李箱从电梯内走出,边走还边用手梳头。
辛笛儿:迅翰哥,怎么你也走啦?
李迅翰:对。
李迅翰到柜台前办理退房手续,不久办完,拉着行李到辛笛儿跟前。
李迅翰:笛儿妹,你要走,怎么也早说一声?
辛笛儿:我也是才决定的。
李迅翰:行,这次我就舍命陪君子,陪你去一趟班芙。班芙是个好地方。
两人拉着行李箱,走出旅馆。
乔治王子市(princegeorge)。97号公路和16号公路交汇处的pg先生(mr.pg)木雕。菲沙河(fraserriver)与涅察科河(nechakoriver)和交汇处,铁路大桥。市政厅前草坪。双河艺术廊(tworiversartgallery)。可诺特山公园(connaughthillpark),等。
乔治王子市郊外风光,树林中的一座木材加工厂。
工厂的铁丝围栏内,工头鲍勃(bob)正在为一群工人讲解链锯(chainsaw)的使用方法。鲍勃左手前右手后握住一柄已发动的链锯,对着一根竖立的木桩,将木桩顶上锯掉一小截,然后关掉发动机,对工人们讲解。
鲍勃:usingachainsawiseasy,butsometimesitcouldbetrickyordangerous.themostcommonaccidentarisesfromthesocalled\quot;kickback.\quot;(链锯使用简单,但有时也会有危险。最常见的事故是由所谓的后弹rdquo;引起的。)
亚当斯和两名学生来到铁丝围栏边上,站住,观看鲍勃的讲解。亚当斯手拿广告纸。
鲍勃用手指着锯头的顶部,继续:ifachaintoothattheupperquadrantcutsintowoodbutisnotabletocutitthrough,thechaincanrsquo;tcontinuemoving.atthismomentthebarmayjumpuptowardyou.thisiskickbackrdquo;andcouldbeliferisky.so,whatwouldyoudoatthiscircumstancewhoknows(如果上部四分之一的链齿切入木头、但无法锯断木头时,链条就没法继续运动。这时,锯条就会朝你跳起,这就是后弹rdquo;,会有生命危险。那么,遇到这种情况怎么办?谁知道?)
工人甲:dropthesawandrun.(丢下锯逃跑。)
鲍勃摇头:no,youwonrsquo;thaveachance.theonlywaytosaveyourselfisholdingthehandleevenmoretightly.actually,youshouldholdthehandleastightlyaspossibleallthetimeduringyouwork.gotthat(不,你没有机会跑。唯一能救你自己的办法,是死死地握紧手柄。实际上,在工作的全过程,你们都要尽力握牢手柄。记住了没有?)
众工人:yeah.(记住了。)
亚当斯朝围栏内扬了扬手中的广告纸:excuseme,sir!(打扰一下,先生!)
鲍勃放下电锯,走到围栏边:whatrsquo;syourproblem,boys(小伙子,你们有什么问题?)
亚当斯:wereadyouradvertisementandwanttojoinyourteam.(我们读了你们的广告,我们想参加你们的团队。)
鲍勃:no,westoppedhiringtwoweeksago.(不行,两个礼拜前就不招了。)
亚当斯:sir,wehavealotofexperienceinlogging.(先生,我们有很多伐木的经验。)
项目经理格登从工厂办公室走出,走到围栏前,打围栏开门。
格登:comeonin.(进来吧。)
亚当斯三人喜形于色:thankyou,sir!(谢谢,先生!)
亚当斯三人进入工厂。亚当斯走到木桩前,拿起链锯,发动,锯向木桩。亚当斯突然往后摔倒,但他双手紧紧握住电锯。鲍勃冲上前,谨慎地关掉发动机,从亚当斯手上拿过电锯。两名同学伸手将亚当斯拉起,帮他拍身上的泥土。
格登走上前,冷笑:thatrsquo;syourexperience,huhwecanhireyou,butonavoluntarybase,nopayforthefirstmonth.stayifyouagree.or,justgetoutofhererightaway.(这就是你的经验,啊?我们可以雇你们,但是第一个月是义务劳动,没工资。干,就留下,否则就马上滚蛋!)
亚当斯三人齐:weagree.thankyou,sir.(我们干,谢谢你,先生。)
格登对众人:getyourselfready.wersquo;regonnasetoffat4orsquo;clocktomorrowafternoon.(大家做好准备,我们明天下午四点钟出发。)
乔治王子市、威尔森广场(wilsonsquare)。
这在市中心3号路(3rdave.)和乔治街(georgest.)交汇处,车水马龙。农贸市场内各类蔬菜瓜果、土产等摊位,人流及选购商品的人们。